Translation of "just embarrassing" in Italian


How to use "just embarrassing" in sentences:

Aw, well, now, you guys are just embarrassing me.
Be', adesso mettete in imbarazzo me.
Come on, Doug, now you're just embarrassing yourself.
Andiamo, Doug, ora ti stai rendendo ridicolo.
And, runner-up trophies are just embarrassing
E classificarsi secondo al trofeo è imbarazzante.
But my agent Seaton thought that was, you know, just embarrassing.
Ma il mio agente, Seaton, pensava che fosse, sapete, un po' imbarazzante.
Spence, stop. You're just embarrassing yourself.
Spence... smettila, ti stai mettendo in ridicolo.
You're not just embarrassing yourself, you're embarrassing me too.
Non solo dovresti vergognarti di te stesso, fai vergognare anche me.
Sir, you are just embarrassing yourself.
Signore, si sta solo rendendo ridicolo.
This is just embarrassing; this page does not exist...
Siamo spiacenti, questa pagina non esiste sul nostro sito.
They've been sent from outside the bloc to clean up our mess, which is not just embarrassing... It might have serious consequences.
Sono stati mandati da fuori del blocco per ripulire il nostro casino, e ciò non è solamente imbarazzante, ma potrebbe portare anche a gravi conseguenze.
It's probably just embarrassing family stuff.
Sarà qualche imbarazzante questione di famiglia.
Okay, now you're just embarrassing me.
Ok, ora mi stai mettendo in imbarazzo.
Telling the guys was... more or less just embarrassing for me.
Raccontarlo ai ragazzi e' stato... un po' imbarazzante per me.
This is just embarrassing because where's going to be my sense of achievement when I thrash him?
E' imbarazzante perché me la sto facendo addosso ogni volta che accelero.
You know, you're just embarrassing yourself in front of Chase.
Sai, ti stai solo mettendo in ridicolo davanti a Chase.
You're wrong, you're just embarrassing yourself.
Sbagli, ti metti solo in imbarazzo.
When I saw the sonic trowel, I thought it was just embarrassing, but, look.
Quando ho visto la cazzuola sonica, ho pensato che fosse semplicemente imbarazzante, ma guarda.
Oh, and please tell Rafael that his lawyer's offer was really just embarrassing.
Oh, e per favore di' a Rafael che... L'offerta del suo avvocato era imbarazzante.
This being naked in front of people it's just embarrassing.
Questo... spogliarsi davanti alla gente... è solo imbarazzante.
This isn't just embarrassing, this... this really stinks.
Questo non e' solo imbarazzante, questa vicenda... questa vicenda puzza.
Please stop. You're just embarrassing yourself.
Smettila, ti prego, ti stai solo rendendo ridicola.
Sir, please, you're just embarrassing yourself now.
Signore, per favore, si sta mettendo in imbarazzo.
Just, literally 20 seconds of just embarrassing bravery.
Letteralmente, solo 20 secondi di spavalderia imbarazzante.
Honestly, your mother wanting a baby and then wanting to eat that baby was just embarrassing.
Sinceramente, vedere tua madre volere un bambino per poi volerlo divorare... e' stato imbarazzante.
0.5547080039978s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?